ホーム > Uncategorized > 綴りか発音

綴りか発音

昨日日本人の友達に日本語のメールを送りました。このブログのようにミスがいっぱいあったんですけど、一番悔しかったのはカタカナのミスでした。

「ボタン」が「ボートン」になっていました。

なぜそんな風に書いたかと言うと、英語の「Button」の綴りを優先してカタカナにすべきか、発音を優先すべきか分からなかったからです。

綴りを優先すると「ブットン」になります。

発音を優先すると、「ボトン」か「バタン」になると思います。

「But」と「ton]は同じ母音の音になリますので、「ボタン」という配合が思いつきませんでした。

一応「ボタン」は英語の発音からできた言葉とは思いますが、「ホッケー」は綴りから出来たしか考えられません。「Hockey」の英語の発音は「ハキー」に近いです。

「あれ?もしかしたら「ホッケー」は英語から来ていないかもしれない」と思うほど発音が違います。

ほかに例があります。

「Aloe」は日本語だと「アロエ」ですが、英語だと「アロー」の発音にちかいです。

「Herb」は日本語だと「ハーブ」ですが、英語だと「アーブ」と発音します。

カタカナは案外難しいですよ。 (涙)

カテゴリー:Uncategorized
  1. ねぼけ☆
    10月 22, 2004 7:18 am

    はじめまして。興味深いお話でついつい引き込まれてしまいました。今の日本人の日本語の使い方は(私も含めて)少々間違った使い方が多いのでかえって外国の方のほうが正しい日本語を使っている気がします。これからもオモシロイ話を期待しております。

  2. Unknown
    10月 25, 2004 3:03 pm

    クナイフ、クナイト、クノウ(笑)。

  3. Unknown
    10月 25, 2004 11:51 pm

    ブログおもしろいっす。 がんばってね。カタカナって案外やっかいですよね。英語を知っていると、逆に何処までカタカナにして通じるのかとか分からなかったり。日本語堪能、かつ化学専攻だった某先輩も似たような事を言ってました。 genomeがゲノム、とか。 日本人が、「英語ではなんて言うかわかんないけど、カタカナどおりに綴ってみよう」ってやって、ワリといける風に最近の外来語は処理されてるかもって。 デビドの言う「綴り説」ですね。 

  4. David
    10月 26, 2004 3:03 am

    「ゲノム」ですか。なるほど。「ゲノメ」よりましです。

  5. Etsuko
    10月 26, 2004 11:58 am

    こんちは。この話に出てくる日本人の友人て私のことですね?この件ではメールでやり取りしていて、あとで内容をブログのコメントしてアップするねといいながら、そのメールを消してしまったみたいです(涙)まあ、とりあえず覚えている内容を書くと…外来語をカタカナ表記する場合は「基本的にはその外来語の原語の発音に従う」というようなルールがあったと記憶しています。あまり厳密なルールじゃないみたいだけど。なので、Vienna はウィーンだし、Munich はミュンヘンと表記します。そのほうがドイツ語の発音に近いので(以前、ドイツ人と英語で話しをしていて、"間違って" ミュンヘンって言ったら感動されました)。ちなみに、韓国の名前は以前は漢字を日本語の音読みで表記していたのに、今は原語の発音を使うみたいですね。これを言うと年がばれそうだけど、金大中元大統領のことを最初はキンダイチュウて新聞とかでも表記していたのに、途中でキムデジュンに変えたってことがありましたっけ。私が面白いというか困ったなと思うのは、中国の歴史上の人物の名前。たとえば日本では毛沢東は「モウタクトウ」と漢字の音読みですよね。でもアメリカでは中国語の発音に近い Mao Zedong。アメリカ人と中国のことで議論をするとすごくイライラします。人名とか地名とか発音が通じないので知らないと思われる。えーと、あとですね、herb の発音はハーブらしいっすよ。http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Herb&kind=ej&mode=0&base=1&row=1

  6. Unknown
    12月 25, 2006 6:14 am

    はじめまして☆おはようございます。デイビッドさん面白いですね☆かなり前の記事ですが、共感できたのでコメントしました。私は英語大好きで生活を英語環境に無理やりして10年経つんですがデイビッドさんと同じ間違いしちゃいますよ(>_<)外国人の名前をカタカナで打つ時とか、カタカナ英語をカタカナで打つ時(フット=footがフォオtになったりとか)、スペルが優先されてしまいます。でも英文を打つ時はスペル間違えるんですけどね(笑)変換にならなくて気付きますけど、打ち直したりめんどうですよね。今日はクリスマスですね☆良い日をお過ごしください。また来ます♪

  1. No trackbacks yet.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。