ホーム > Uncategorized > 引越し話②:テレビ、キチンテーブル、箪笥①

引越し話②:テレビ、キチンテーブル、箪笥①

テレビ:
愛された27インチのテレビはもう売ってしまいました。引越しまでは時間ありますけど、今のうち売ったほうがいいと思いました。テレビゲームばっかりやって、引越しの準備全然しなかったら、大変なことになったでしょう。
ソファはまだありますけど、テレビがないと、別に座る気になりません。
 
キチンテーブル:
ついでに、キチンテーブルも売ってしまいました。
辞書で調べましたが、「調理台」が出てきましたが、それはまた違うんじゃないですか?
 
食べる時に座るテーブルはなんと言うんですか?英語だとkitchen tableまたはdining room tableと言いますが、それは日本語の「食卓」ですか?
 
箪笥①:
この箪笥はでかくて、殆どの買いたいと言ったた人の車に乗せられませんでした。
僕の車にも乗せられなかったので、届けることも無理でした。
どうしようもなく、トラックを借りるしかないと思ったら、今日、箪笥を見に来た人は、
「確かに車に入らないね。バラバラにして、車に乗せてもいいですか?」
 
上手くいかないと思いましたが、少しずつ進んで、約20分で完全にバラバラになっていました。
その箪笥はIKEAで買いましたので、結構簡単に壊れました(?)が、日本の家具はそんなこと出来ないないような気がします。どうでしょうか?
カテゴリー:Uncategorized
  1. アタシ
    10月 8, 2005 11:59 pm

    コメントは目茶苦茶久し振りです。食卓で合ってますよー。

  2. 牧歌
    10月 9, 2005 8:55 am

    USAにもIKEAあるんですね。質はイマイチですけど、ウチは10年以上使っている家具があります。日本では組み立て家具自体が殆ど売られてないと思いますが・・・。

  3. Unknown
    10月 9, 2005 9:13 am

    日本語の勉強はこのブログでちゃんと続けているので、試験のことは何も心配ないと思いますよ。食事のときのテーブルは「食卓」または「ダイニング(dining )テーブル」っていいます。日本の家は出入り口が狭いので、大型の家具はたいがい幾つかのパーツに分解できるようになっていますよ。組み立て式の家具でないと、バラバラにはなりませんが。日本に来たら、いま一番ホットな場所?!秋葉原のヨドバシカメラに行ってみることをおすすめします。テレビはそこで何インチのテレビでも購入できますから。(値切ることもお忘れなく!)

  4. Minami
    10月 9, 2005 6:22 pm

    はじめまして!今日ここを見つけて、デビットさんの完璧な日本語にビックリしました。日本では確かに食事をするテーブルは、イス式のも低いのも区別なく食卓と言ってる気がするね。あ、でも昔ながらのガンコ親父がひっくり返す食卓は、「ちゃぶ台」というイメージが強い。ちゃぶは漢字で「茶・・」とか書くのかと思って辞書で調べたら、「卓袱」と書いて、意味は「食事」だそうです。これにあたる英語は、やっぱりlow dinning tableらしい。ちゃぶ台なんて日本語は、もうあんまり使われなくなっているかもしれないけど、木でできていて、それでいてひっくり返しやすそうな食卓は、やっぱり「ちゃぶ台」と言い続けたいなー(^^)

  5. Unknown
    10月 10, 2005 1:16 am

    最近 デビットさんのブログを拝見するようになりました:)流暢な日本語を書かれているので、てっきり日本に住んでいらっしゃるものと勘違いしていました。ですから、ささのはさんへのメッセージを見て、とてもびっくりしました。ところで、調理台ですが、システムキッチンなどでシンクの横にある平らな場所を一般的に調理台、調理スペースと呼ぶように思います。個人的には、調理台というと学校の家庭科室や料理学校、レストランなどの調理場にある専門的なものを想像します。 お引越し 頑張ってください~~~!!

  6. Nori
    10月 11, 2005 7:15 pm

    日本の家具は分解できるものもあるでしょうけど(組み立て式のは)、伝統的な和箪笥は分解しないほうが無難でしょう。食卓まで売ってしまって、今食べる時はどうしてるのですか?Sofaを売ったら床の上で座って食べることになるのでしょうか?私も引っ越した時は家具の処理に困りましたが、殆ど安く売ったり、友達にただで上げたりでしたね。チャリティー団体も無料でひきとってくれないでしょうか?引越しするのは疲れますね。早く済むことを祈ってます。

  7. Azusa
    10月 12, 2005 4:51 am

    ちょっとごぶさたしている間にすごい発表があったみたいでびっくりしてます。日本に移住ですか~。勇気がいったでしょうね。日本からの「これはペンです」を楽しみにしてます。とりあえず引越しがんばってください。…タンスってあんな漢字なんですね。知らなかったなんて日本人として恥ですな。

  8. David
    10月 12, 2005 2:51 pm

    iron☆さん:イェーイ :)牧歌歩虫さん:僕の組み立て家具はこれで5年目です。あまり高くなかったですので、本当に助かっています。naimakさん:じゃ、キチンテーブルは「ファストキチンのテーブル」以外に使えないわけですね。(笑)秋葉原ですか。一回しか言ったことないですね。桃いろのきりんさん:僕の日本語は全然完璧じゃないですよ。ちゃぶ台。覚えておきます。 :)かおるさん:日本に住んだことありますけど、すべて合わせても、一年間を超えないと思います。http://dict.regex.info/cgi-bin/j-e/jis/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=chouridai&WC=noneやはり、調理台はkitchen tableではないですね。辞書に頼りすぎますとダメですね。Nori さん:今はマックで生活しています (笑)家具はNoriさんと同じようにしていますね。買ったときの値段を考えないようにしています。Azusaさん:ハイ、頑張ります。「箪笥」はただ「たんす」を入れて、変更しただけですから、その漢字が分かっているというわけでもないです。

  1. No trackbacks yet.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。