ホーム > Uncategorized > コンマ

コンマ

仕事の同僚からのネタです。
 
「日本語の数字に対してのコンマの使い方はちょっとおかしくない?」と言われました。
 
今まで気づかなかったですが、言われてみるとやはりおかしいです。
 
例:
車の値段はは250万円だとすれば、こんな風に書きますよね。
2、500、000円
 
僕はこの数字を見れば、考えないと発音できないです。
「ニ。。。オク?いや、ニセン、じゃなくて、 ニヒャクゴジュウマンエン。。。だったっけ?」
 
英語の場合は簡単です。
two million, five hundred thousand yen.
 
こんな風に書いたほうがわかりやすくありませんか?
250,0000円
数えているのは「万円」ですから、万で分かれたほうが読みやすいと思います。
 
しかし、13億7千3百万4千251円を
13、7、300、4、251円
と書けば、明らかにおかしいですね。

 

でも、千と百の間のコンマを消して、こう書けば、いいのではないでしょうか?

13,7300,4251円

 
僕にとってこれがいちばんらくだと思います。皆さんはどうですか?
 

今までのヒットカウント:
ナナマンサンゼンコンマヨンビャクゴジュウハチヒット

カテゴリー:Uncategorized
  1. nayuka
    11月 23, 2005 3:53 pm

    私も小さいときからすごく変だと思ってました。でも多分、日本はアメリカの真似をしてるだけだと思います。アメリカは3桁ずつ区切るから、日本も同じことをしたかったのかな。でもやっぱり、1,000,000よりも100,0000の方がずっと分かりやすいです。日本人って良く分かりません。「円」を使っているのに「ドル」の単位換算法を使うなんて変ですよね。

  2. Etsuko
    11月 24, 2005 4:00 am

    確かに日本語も変かもしれないけど、英語の方がもっと変じゃない?たとえば 15,000 は fifteen thousand なのに 1,500 は fifteen hundred ていうじゃない。日本語だったら千五百で分かりやすいのに。アメリカに6年住んでいるけど、いまだに数字はしばらく考えないときちんと言えないんですよね。アメリカに来たばかりのころは、one thousand and five hundred て言ってみたり、逆に 2,000 をtwenty hundred て言って笑われたっけ…

  3. David
    11月 24, 2005 12:10 pm

    Kojinayu1202さん:じゃ、これから100,0000と書きます。誰かが文句言ったら、このブログ記事を見せて、Kojinayu1202さんの影響だと伝えます(笑)Kayさん:子供のころはそれに気付き、変だと思いましたが、今はもう平気です。そう言えば、車の値段とかは絶対にSeventy-five hundred dollarsとか言いますね。Seven thousand five hundred dollarsと言う人は少ないと思います。音節が多くて、両方とも言いにくいですね。

  4. 潤之介
    11月 25, 2005 10:30 am

     英語の数字って読めない!何で壱十百千萬って単位にしないのか今でも不思議に思うこともあります。

  5. bun
    12月 1, 2005 7:56 pm

    It is because we usually use the unit 「万」 as ten thousand.If we have different name up to one million or we don\’t have 万, there may be no problem. 

  1. No trackbacks yet.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。