ホーム > Uncategorized > Let’s not

Let’s not

渋谷のデパートの外で撮った写真です。

質問は2つあります:

  1. どうしてこんな広告を作りましたか?
  2. どうしてこのTシャツをこのサイズで作る必要ありますか?大人ならわかりますけど、子供サイズの「Let’s Make Love」Tシャツを買う人いるのかな。

言うまでもないと思いますが、「Let’s make love」は「やろうよ!」という意味です。はい。そっちの「やろう!」。


この世の中、どうかしているよ。


カテゴリー:Uncategorized
  1. 潤之介
    3月 28, 2007 10:14 pm

     「寝よう」でもわからないことはないけど、平たく言えば「ヤろうよ!」って意味だね。

  2. Unknown
    3月 29, 2007 12:24 am

    2番目の質問の意味がわかりません…。作ろうと思えばどんなサイズのTシャツだって存在できると思いますが、どうですか?それとも他に意味があるのかな?

  3. David
    3月 29, 2007 2:16 am

    anonさん、
    確かに、あいまいすぎましたね。ちょっと直しましたが、これで意味通じますか?失礼しました。
     
    英国留学&授業日記さん、
    はい、それのほうがいいですね。それも修正しました。;)

  4. 潤之介
    3月 29, 2007 9:16 am

     惜しいな。これは「ヤろう」、と「ヤ」をカタカナ表記にすることによって、そのニュアンスが伝わります。

  5. Unknown
    4月 2, 2007 8:18 am

    ああ、なるほど、そう言う意味でしたか。えーと、2の質問の答えは、1の答えが出れば必然的にでるかもしれません。make loveの意味のはき違えから起こったことでしょうね。って落ちも何もありませんね。

  1. No trackbacks yet.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。